ДИПЛОМНА ТЕЗА. Заглавие на дисертацията. Вятър (шум) в контекста на тибетската медицина. Автор. Изабела Вюртнер. желана академична степен

1 ДИПЛОМНА ТЕЗА Наименование на дипломната работа Вятър (вдишване) в контекста на тибетската медицина Автор Изабела Вюртнер се стреми към академична степен Magistra der Philosophie (Mag.phil.) Виена, юни 2012 г. Код на обучение според учебния лист: A 389 Област на изследване според учебния лист: Тибетология и будистки изследвания: Унив.-проф. Д-р Клаус-Дитер Матес

дисертацията

3 Благодарности Преди всичко бих искал да благодаря на моя ръководител проф. Д-р. Бихме искали да благодарим на Клаус-Дитер Матес за подкрепата, търпението и учтивостта при намирането на тема. Дълбоко дължа на втория си ръководител д-р. Флориан Плобергер, който непрекъснато ме подкрепяше със своя опит, мотивация и търпение. Той отговори на много въпроси относно моя превод и ми помогна чрез множество коректури. Много съм благодарен на Khenpo Tenzin Wangchuk за помощта му по граматически въпроси, свързани с превода. Благодаря и на Dr. Tsering Wangdue от Men-Tsee-Khang (Център за тибетска медицина и астрология) в Дарамсала, който успя да ми отговори на определени въпроси чрез своя опит. По този начин той ми даде безценен поглед от първа ръка за работата на тибетски лекар. Бих искал също да благодаря на участниците в колоквиума през летния семестър 2011 г. за техните съвети и съвети. Специални благодарности отивам на моето семейство, приятели и други помощници за техните съвети, мотивация, насърчение, както и тяхната подкрепа и разбиране през това време. Преди всичко бих искал да благодаря на Стефани Зайтелбергер за корекцията.

4 Съдържание Благодарности. Съдържание Списък на съкращенията . Списък на фигури ii iii vii viii I. ВЪВЕДЕНИЕ Достъп и метод Технически бележки относно възпроизвеждането на тибетските и индийските термини Стандартната работа на тибетската медицина rgyud bzhi Тибетската наука за лечение (gso ba rig pa) Трите nyes pa mkhris pa и bad кан произход на тибетската медицина. 12 II. RLUNG Определение Съществуващи преводи Превод Изцелението на плунни болести (rlung nad gso ba) Причини Условия Класификация Общи плъхови болести Разделено според типовете Разделено според локализацията Специфични плунгови заболявания 27

5 2.3.4 Симптоми Общи симптоми Специфични симптоми Терапия (gso thabs) Въведение Преводаческа терапия (gso thabs) Хранително поведение Лекарства Допълнителна терапия. rlung като цяло Местоположения и функции на петте вида rlung Разлики между петте вида rlung и tantr. Системни функции на изпускане по време на храносмилателния процес Естество на хората, при които преобладаването на уплътненията Условия (rkyen) на плунгови заболявания Прогресивни състояния (skye mched rkyen) Все по-проявяващи се условия (gsog ldang rkyen) [Всъщност] провокиращи условия (slong rkyen) Местоположения gnas) на уплътнени заболявания Симптоми (rtags) на уплътнени заболявания 44 III. СРАВНЕНИЕ НА RGYUD BZHI И BUM BZHI rgyud bzhi и аналогът на традицията на Bon, Bum bzhi Basics The Bon Canon 47

6 3.1.3 Структура на двете произведения Четирите традиции (rgyud bzhi) и техният богат еквивалент Сравнение на главите Различия в главите Лечение на пневмонии (rlung nad gso ba) и терапия (gso thabs) Общ текстов текст относно петте Сензорни способности (dbang po lnga) Аргументи относно произхода на тибетската медицинска система Бон елементи в rgyud bzhi IV. ФИНИ КОМПОНЕНТИ Анатомично представяне на каналите (rtsa) в rgyud bzhi каналите на произход (chags pa i rtsa) канали на съществуване (srid pa i rtsa) свързващи пътища (brel pa i rtsa) житейски пътища (rtshe i rtsa) различия в представянето на пътищата (rtsa) в тибетски медицински текстове и будистки тантрични текстове Животната същност bla "Споменаване на бла в rgyud bzhi 72 РЕЗЮМЕ И ПРОГРАМА БИБЛИОГРАФИЯ 78 Първична литература. 78 Вторична литература 78 Речници. 80 Интернет 80

7 Интервюта 81 ПРИЛОЖЕНИЕ I Резюме 83 Резюме . 83

8 Списък на съкращенията Фиг. Ed. Eds. d.i. Fn. Intr. Lt. Pf. Редактори на редактори на фигури, които са бележки под линия под бележка съгласно перфектната стр. Страница скрин. TCM tib.tr. санскрит sub voce (под израза) Традиционна китайска медицина тибетски преведена Z. Line BZh: Bum bzhi страница 146, ред 9.

9 Списък на фигури Фигура 1: Медицински Буда, (, 09:46 ч.) На стр. I Фигура 2: Снимка: Чай за лечение на плувни заболявания и различни хапчета, приготвен от Men-Tsee-Khang в Дарамсала; Снимано от мен с камерата Casio Exilim EX-Z75 в 13:20 ч. Във Виена на страница 36 Фигура 3: ston pa gshen rab, & tbnid = ldvctcjccorxqm: & imgrefurl = = 494 & ei = AuaiT- 2GGoXcsgaXrp3mDQ & zoom = h 273 & vppyx 164 & dur = 993 & hovh = 236 & hovw = 172 & tx = 10 0 & ty = 113 & sig = & page = 1 & tbnh = 130 & tbnw = 95 & start = 0 & ndsp = 25 & ved = 1t: 42 9, r: 1, s: 0, i: 69, (, 19:02) Page 46 Фигура 4: Ход на принципа на продължителността на живота, Parfionovitch, Yuri et al., Класическа тибетска медицина: Илюстрации на трактата Blue Beryl от Sangye Gyamtso (), том 1, Haupt, Bern: 1996, 40. на страница 72

14 В случай на затруднения, свързани със съдържанието по време на моя превод, Dr. Флориан Плобергер винаги до вас. Интервютата с Dr. Уангду е ценна част от работата ми. Той е преподавател в Men-Tsee-Khang (Тибетския медицински и астрологичен център в Дарамсала) и е преподавал през лятото на 2011 г. в Международния институт за висши тибетски изследвания (I.I.H.T.S) в Хютенберг/Каринтия. По време на посещение там той успя да отговори на конкретни въпроси, възникнали в хода на моя превод, чрез неговата експертна информация. Интервютата с него се проведоха както на тибетски, така и на английски. Останах във връзка за всякакви допълнителни въпроси, които имах. Успях да се свържа с Khenpo Tenzin Wangchuk относно граматически въпроси относно превода на текст. През летния семестър 2011 г. той преподава в Института по тибетология и будистки изследвания. Тук искам да отбележа, че той има две имена. Светското му име е Khenpo Punchok Namgal, а ръкополагащото му име е Khenpo Tenzin Wangchuk, което използвам в работата си. Интервютата с него се провеждат както на тибетски, така и отчасти на английски. 4-ти

45 (S) + c + - -/U -0 (è- = ë9-bÜ-0è-/17 - + $ - Ê - [.] + È-p9- # 46 - месо от животни, които живеят във влажни зони; облекчава студените разстройства, тъй като има мазни, тежки и топли качества; - месо от овце и говеждо месо; - масла като сусамово масло, костен мозък и мазнини; - супа със сушено тесто от цампа (много препоръчително) или коприва и др. - Кисело мляко. (Виж Clark, 1995, както и Thokmay et al., 2011,) и Принципи на лекарствата По отношение на лекарствата, бих искал да добавя още няколко точки относно техните принципи въз основа на обобщен превод на главите от предаването на Декларацията на преводите от Clark (1995) и Thokmay et al. (2011): Инструкциите за смесените билки са класифицирани, както следва: 1) вкус (ro) 2) вкус след храносмилане (zhu rjes) 3) сила (nus pa) и 4) методи за разбъркване (sbyar thabs). (Фиг. 2: уплътнен чай и различни хапчета.) По отношение на лечението на плунни заболявания, по-специално, трябва да се прилагат лекарства със земната есенция. Те имат тежки, твърди, скучни, меки, мазни и сухи активни сили. Те са отговорни за стабилността [на крайниците], както и за развитието и консолидацията [на тялото]. Различните природни вещества се класифицират, както следва: - Скъпоценни лекарства 36

54 - кости - стави - кожа 152 и - уши; - особено долната част на стомашно-чревния тракт, дебелото черво. (Вж. Clark, 1995, 81, както и Thokmay et al., 2011, 108) Симптоми (rtags) на плъхови заболявания Характерните черти на човек, страдащ от разстройство на белите дробове, вече са изброени подробно в точка. Някои от тези точки са подобни на тези при хората, където има увеличение на вятърната стихия в тялото. Има само допълнителни симптоми като подуване на корема и запек. Симптомите на намаляването обаче са описани малко по-различно. Това са 153: - липса на енергия - малък интерес към говоренето - физически оплаквания - неясна памет - увеличаване на симптомите на лош кан. (Вж. Clark, 1995, 84 и Thokmay et al., 2011, 113). Допълнителни симптоми, които могат да бъдат определени въз основа на диагнозата пулс и урина, могат да бъдат прочетени в превода на 4-та традиция на Men-Tsee-Khang. Вж. Thokmay et al. (Tr.), Следващата тантра. От Четирите тантри на тибетската медицина, Men-Tsee-Khang-Publications, Dharamsala: Според Drungtso, Drungtso (2005, 455) Reg bya е синоним на pags pa (кожа). 153 Вж. Глава 11, 2-ра традиция. 44

56 Както вече беше обяснено в точка 1.6 (Произходът на тибетската медицина), няма пълно съгласие относно произхода на rgyud bzhi или дали те имат стойността на канонично произведение. Смята се обаче, че те са написани най-вече от g.yu thog yon tan mgon po. Следователно те не са в Канджур 161, който съдържа думите на Буда. По този начин те също не са част от тибетския будистки канон. За разлика от тях, Bum bzhi се разпознават като думи на Буда, което в случая на Bon po is ston pa gshen rab mi bo (вж. Фиг. 3). Ето защо Bum bzhi може да се намери в Bon Kanjur, а именно в раздел mdo 162. В следващата точка са представени основните характеристики на Бон канона и преди всичко исторически факти, за да се получи представа за неговия произход (което се отнася и за Bum bzhi) за да може да направи. (Фиг. 3: ston pa gshen rab) 161 Tib. bka gyur: преведените думи [Буди] (от санскрит). 162 Skr. сутра. 46

60 Четирите традиции (rgyud bzhi) и техният бог двойник rgyud bzhi немски превод Брой глави Bum bzhi 173 Брой глави rtsa rgyud Предаване на основния текст bshad rgyud Предаване на обяснението Man ngag rgyud Предаване на специалната инструкция 6 Thugs bum 7 31 dpyad bum Nad bum 94 Phyi ma rgyud Последна традиция 25 + 2 sman bum 32 Преводът на кратките заглавия, както и пълното обозначение според моето издание на Bum bzhi е следното: 1.) Thugs bum - тези на сърцето 175 dud rtsi sman gyi mdo dgu las gso rig rtsa ба бандити bum mkha sngon 176 bzhugs pa dbu phyogs крака Според Martin et al. (2003, 109) това е основният текст. 2.) dpyad bum Die der Diagnose - sdug bsngal zhi byed gso byed dpyad bum khra bo zhes bya ba bzhugs pa i dbus phyogs крака, така че 173 Това са заглавията с кратка форма според Martin et al., 2003, Tib. бум буквално означава; Норбу обаче го превежда и като колекции; dpyad bum khra bo = пъстри колекции от терапии (Norbu 1995, 133). 175 Виж Fn Възможно е също така кратките заглавия да се четат като маркирани с удебелен шрифт. Виж Martin et al., 2003,

61 Този текст се занимава с терапевтични методи и диагностика (според Martin et al., 2003, 109). 3.) Nad bum Die от болести - sdug bsngal zhi byed gso bya i nad bum nag po zhes bya ba bzhugs pa крака така Това се занимава с болестите и състава на лекарствата за тяхното лечение (според Martin et al., 2003, 109). 4.) sman bum Един от лекарствата - sdug bsngal zhi byed gso byed sman bum dkar po zhes bya ba bzhugs pa крака, така че Този текст се занимава главно с лекарства (според Martin et al., 2003, 109). Това сравнение показва, че традициите са подредени по същия начин. Това улеснява съвпадението на различните имена на заглавия. В основата обаче има различен ред на текстовете в други версии на Bum bzhi, като например във версията на Nyi ma bstan dzin, bka gyur brten gyur gyi sde tsan sgrigs tshul bstan pa i me ro spar ba i rlung gyab bon gyi pad mo rgyas byed nyi od, śatapiṭaka серия vol. 37, т. 2, Делхи, Тук четвъртият текст се премества на втора позиция: Виж Martin et al., 2003,: - Thugs bum - sman bum - dpyad bum - Nad bum 177, както и Kvaerne, 1974,

76 3.3.1 Бон елементи в rgyud bzhi Както бе споменато по-горе, rgyud bzhi включват прилагането на определени бонус ритуали. В допълнение, Thokmay et al. Мисли, че имената на някои лекарствени вещества, заболявания и съединения, както и мантри се съдържат в езика на Zhang Zhung (Thokmay et al., 2011, ii). Също така в началото на всяка глава на rgyud bzhi присъства терминът drang srong (мъдър човек) (виж точка 2.3), което е името на напълно ръкоположен бонски монах. Съответният тибетски будистки термин за това е dge slong. Martin et al. Споменаванията, че drang srong се появяват в читателската публика на учителя на този документ, но не се срещат в будистки писания и го виждат като знак за произход на Bon (Martin et al., 2003, 110). 66

82 първа става на левия палец на крака и завършва на тридесетия ден в първата става на десния палец на крака. В женското тяло тя започва в първата става на десния палец на крака. Следващото представяне е на мъжкия цикъл (Parfionovitch et al., 1996, 39): (Фиг. 4: Ход на принципа на продължителността на живота) Споменаване на бла в rgyud bzhi В терапията (bcos thabs) на тибетската наука за лечение (gso ba rig pa) се споменава, че при използване на драстични мерки (като акупунктура, оформяне на чаши, пускане на кръв и моксибуция) трябва да се определи точното местоположение на бла, за да не се нанесе повече вреда, отколкото полза. Не са разрешени лечения на 72