Относно: Fussbroich, Annemie (унижени заедно) [urpsr. Леля Алигиери]

Опции за направления

Fussbroich, Annemie (унижени заедно) [urpsr. Леля Алигиери]

Променено от DREA (12 октомври 2005 г. в 20:21 ч.) Причина: Изяснение от автора

унижени

Лельо Алигиери, препоръчвам ти да кликнеш върху „редактиране/изтриване“ и да изтриеш „хмм, помисли“. Останалата част от текста е много приятна, може би идея е твърде свръх амбициозна, но разбира се това винаги е по-добре, отколкото твърде небрежно.

Харесвам Анеми Фусбройх и не намирам текста за твърде амбициозен.

Не познавам фрау Фусбройх, но историята се чете добре.

Не липсва ли ар в Анеми? Така че звучи като анемия.

Харесвам и Анеми и щях да й поискам автограф пред всички.

„Анемия“ (ударение върху първата сричка) е официалната кратка форма на „Анна-Мария“. Това вече е толкова широко разпространено, че дори носителите на това име обикновено се познават само като „Анемия“. Известно също:

"анемия, никога не мога да отида"
"анемия, минг капчица"

Харесва ми по-добре „Лизбет“ (акцент и върху първата сричка) за „Елизабет“

Et Lisbett!
Майка ми винаги бъде внимателна, когато види кралица Елизабет I. Когато пазарувате, или нещо подобно.

MCH, тогава семейството ви има добри гени. Лизбет I управлява около 1550/1600. Стойката за шапки, която отговаря в момента, е Lisbett II.

Лельо Али, първото Ви публикуване е много хубаво, но второто Ви направо ме зарадва.

Това отново е типично немски.
Ако някой напише сочен, много професионален текст, той веднага е „прекалено амбициозен“.

Винаги съм се чудил какво правят момчетата от FuЯbroich, когато са се включили в това смущаващо начинание.
Това, че не са най-ярките, няма значение. Подобни личности по-късно бяха представени във „Vera am Mittag“ и „Big Brother“. Личности, които не бяха твърде смутени от нищо.

Намерих текста страхотен!:-)

Zerberuss01: Отне ти почти две години за ТОВА? Добро начало, особено ми хареса усмивката. Продължавай така. Но може би някъде другаде.