Много празни рафтове в японските супермаркети

Дюселдорф/Токио - Снимките винаги са били едни и същи от дни: Празни рафтове в японски универсални магазини.

Поради радиоактивното замърсяване на много места също има малко зеленчуци. Международните търговски вериги се борят с последиците от бедствието, като повредени магазини, прекъсване на електрозахранването и затруднения при транспортирането на стоки.

празни

Например американският индустриален гигант Wal-Mart съобщава за тесни места. Wal-Mart има 414 магазина в Япония. Много магазини на японското дъщерно дружество Seiyu трябваше да бъдат затворени поне временно. От следващия понеделник обичайната денонощна работа в дванадесет магазина в района на Сендай, който беше разрушен от земетресението, ще бъде възобновена, каза Сейю на своите клиенти.

Според Wal-Mart сградите са повредени по време на земетресението и последвалата приливна вълна. През първите няколко дни служителите щяха да застанат на паркингите и да започнат да продават най-важното. Жертвите на бедствието са получили вода, храна и санитарни принадлежности, но също одеяла, палатки, топло облекло, фенерчета и батерии, както каза шефът на Азия Скот Прайс. „Искахме да окажем помощ възможно най-скоро.“ Почти 35 900 души работят в Япония за най-големия търговец на дребно в света.

Деветте магазина на Metro Cash & Carry в района на Токио също се борят с последиците от природното бедствие. Понастоящем някои продукти са напълно разпродадени поради голямото търсене, заяви говорител на най-голямата германска група за търговия на дребно при поискване в Дюселдорф. Това включваше основно ориз, различни готови продукти, мляко, хляб и вода.

До други стоки също се стига трудно, като хартиени кърпички, тоалетна хартия и батерии. Като цяло рафтовете на пазарите са пълни със стоки между 60 и 65 процента. Между тях на пазарите за търговия на едро нямаше повече риба. Това отново се подобри, подчерта говорителката. Рибата, която сега се предлага отново, идва от най-големия рибен пазар в света, Tsukiji в Токио.

И все пак много местни продукти са свалени от рафтовете. Японските власти откриха радиоактивни частици в храните тази седмица. Според говорителката на Metro това засяга спанак, броколи, зеле и мляко от регионите Фукушима и Ибараки. Понастоящем няма допълнителни ограничения. Като цяло около 90% от всички стоки, предлагани в Metro C&C, идват от местно или регионално производство. Това важи и за други чуждестранни местоположения на търговския гигант.

Логически няма големи проблеми, тъй като всички локации на метрото не са били сериозно засегнати от земетресението, се казва в съобщението. Търсят се алтернативни източници на доставка, когато продуктите вече не са налични. В Метро Груп работят около 1000 души в Япония.

Британската верига супермаркети Tesco обаче вижда тесни места. "Имаме 140 по-малки магазина в района на Токио - нито един от тях не е повреден", каза говорител. Той не е разполагал с информация за отделни продукти, които може да не се търгуват в момента. Транспортът на стоки стана по-труден и отнема повече време от обикновено. "Нашите хора работят много усърдно и правят всичко, което могат", каза той. (dpa)