Дмитрий, Димитрий, Дмитрий, Дмитрий. Кой немски правопис?

Здрасти

дмитрий

Исках да чуя вашето мнение. Първият си син ще имаме през октомври. Тъй като сме от руски произход и имаме руско фамилно име, синът ни също трябва да получи руско име по-логично. Предполага се, че се казва Дмитрий, но ние не знаем как да го напишем, защото има поне 5 различни немски правописа.

Кой от правописите бихте избрали?

Всъщност бих бил за Дмитрий, защото правописът на руския & 4; & 4; & 0; & 0; & 8; & 0; & 1; е най-подобен.

Говори се DIMITRI, или?

отговор от Яйцето на Данте на 19.07.2016 г., 15:02 ч.

След това, за да избегна недоразумения, щях да го напиша така, както се говори. Живеете в Германия и повечето от тях едва ли ще знаят правилното руско произношение. Така че веднага става ясно (училище и т.н.)

Семейството на дядо ми също е от източноевропейски произход и съответното фамилно име беше комбинирано с немско първо име, тъй като детето беше „германец“ и живееше в Германия;-) Ето защо трябваше да се усмихвам логично. Мисля, че е просто въпрос на вкус;-)))))

Димитри

отговор от VerenaSch на 19.07.2016 г., 15:35 ч.

Семейството на съпруга ми е от източноевропейски произход и сме дали съвсем нормално немско име. Искате ли да се върнете в Русия? В противен случай не трябва логично да давате руско име.

Така че в Германия щях да го напиша на Димитрий. Не знам други "немски" правописи. Мислех, че Дмитрий е по-скоро руски/източноевропейски, отколкото немски вариант. Подобно на това как Мария често се дава от родители от Източна Европа, а Мария е немският вариант.

Определено Димитри

отговор от Тай на 19.07.2016 г., 17:16

Не бива да очаквате детето ви винаги да трябва да изписва името си по-късно или винаги да бъде изписвано погрешно.

Така че правописът, както се говори, очевидно е най-добрият, Димитри.

Познавам тийнейджър на име Димитрий, който има руски родители.
Харесвам името!

Re: Дмитрий, Димитрий, Дмитрий, Дмитрий. Кой немски правопис?

отговор от Nimfotschka на 19.07.2016 г., 17:42 ч

Благодаря за отговорите

Всъщност се говори Дмитрий (без i), но забелязах, че германците произнасят името неправилно с i.

Re: Дмитрий, Димитрий, Дмитрий, Дмитрий. Кой немски правопис?

отговор от hamburger_deern на 19.07.2016 г., 21:34 ч

С Дмитрий всеки би помислил за печатна грешка. Така че или Димитрий, или ако казвате, че това е „твърде грешно“ за вас, тогава по-добре, тъй като е най-близо до оригинала.

Познавам момче на име Дима

отговор от anke1523 на 19.07.2016 г., 21:45 ч.

Може би нещо ?

Димитрий и Димитрий

отговор от lilke на 19.07.2016 г., 22:39 ч

Това би било това, което знам.

Re: Димитрий и Димитрий

отговор от Хелена83 на 19.07.2016 г., 23:21 ч

Никога не би ми хрумнало да дам руско име в Германия. Аз самият идвам от Казахстан, децата ми са родени в Германия и са с немски имена. Въпрос на вкус е, но не мисля, че правите на детето някакви услуги.

Re: Димитрий и Димитрий

отговор от lilke на 20.07.2016 г., 8:53 ч.

Това не е част от действителната тема, но мисля, че можете да намерите междинен начин, в който руското име да има ясен немски правопис.

Имахме много беларуски преселници през 90-те години и имаше малко проблеми.

Re: Познавам момче на име Дима

отговор от Nimfotschka на 20.07.2016 г., 8:58 ч

Благодаря за отговора. Дима е прякорът на Дмитрий, така че е трудно да го въведете в паспорта си. Ще бъде някакъв странен рубер

@ Helena83

отговор от Nimfotschka на 20.07.2016 г., 9:05 ч.

За мен имената на немски момчета просто звучат твърде смешно, така че не мисля да давам на сина си немско име. Де. Имената звучат някак толкова „меко“ и женствено, руските мъжки имена (не всички) ми звучат мъжки.

Има имена на момичета, мисля, че има много немски, но имената на момчетата са твърде женствени за мен.

Re: @ Helena83

отговор от Кора1122 на 20.07.2016 г., 9:24 ч

Извинете, но мислите ли, че Дмитрий звучи категорично мъжки? Е, познавам немски имена, които звучат много „по-трудно“. Какво ще кажете за Александър или Валентин?

Re: @ Helena83

отговор от Nimfotschka на 20.07.2016 г., 12:52 ч.

Не, не ми харесва Александър и Валентин звучат твърде "унисекс".
Харесваме името Дмитрий и за мен звучи мъжки.
Но искам да кажа, че всеки има свой вкус

Re: Дмитрий, Димитрий, Дмитрий, Дмитрий. Кой немски правопис?

отговор от триша0570 на 20 юли 2016 г., 19:17

Последователността на буквите Dm не се появява на немски, така че това изписване ми изглежда много странно.
Мисля, че Димитри е добре.

Забавно е, че намирате руските имена особено мъжки. За мен много руски мъжки имена звучат много женствено - Никола например .

Немски превод

отговор от Тай на 20.07.2016 г., 20:07 ч

Преводът на името на немски почти винаги изглежда е Димитрий.
В "Борис Годунов" има грешен Димитрий, оперен певец е написан така на немски.

Този вариант най-много съответства на немския (Aus) език.

Между другото, често намирам руски имена за доста женствени, особено за домашните любимци с "а".

Re: @ Helena83

отговор от EarlyBird на 21.07.2016 г., 00:23 ч.

Извинете, но мисля, че това е странно. Също така да се претендира за името на немското момче „мек“ или „женски“ звук.
Лично аз мисля, че Дмитрий е СИП, напомня ми на сладко малко Бибал (=> мацка). Звучи ми така . Поне не ми звучи „трудно и мъжествено“, а по-скоро обратното

Така че разбирам Хелена наистина много добре. Възможно е да погледнете и недостатъка и да помислите как дадено име пристига в тази страна, където живеете.
Лично на мен не ме интересува как ще наричате сина си, но той няма полза, ако майка му намери името му "кораво и мъжко", но това прави съвсем различно впечатление за непосредствената му среда.

Може да е, че „Дмитрий“ звучи „изключително трудно и мъжествено“ за някои тук, но за мен изобщо не е, дори и отдалечено => „i“ вероятно го измислят.

Re: Дмитрий, Димитрий, Дмитрий, Дмитрий. Кой немски правопис?

отговор от дълбоко слънце на 22 юли 2016 г., 20:29 ч

Здрасти,
ние сме германци и много харесваме руските имена. Дъщеря ни получи името Йелена, също в правописа, който е по-често срещан за Германия, отколкото с Y в началото.
Отначало се притеснявах, че всички ще произнесат името правилно ... но това не беше проблем, децата и възрастните го изписваха веднага след това, ако е необходимо с намек, „Като Хелена само с J“.
Просто напишете Димитрий, както би било обичайно в Германия, и говорете с него, както е подходящо за вас. Хората ще свикнат бързо, но в писмен вид той няма да има проблеми с името си по-късно.
Ние също много харесваме Николай и Максим. Руските имена са толкова красиви.

Re: Димитрий и Димитрий

отговор от anke1523 на 23.07.2016 г., 20:06 ч

Разбира се, това е въпрос на вкус. Съпругът ми е от Казахстан, а аз от Русия. Наложен платеж е по-френски. Имаме момчета във връзката, едното от които се казва Владислав, се казва Владик. Другият Тимофей. - извика Тим. За мен това не може да става дума. Моят е Кевин и майка ми винаги успява да се обръща към него с прякори. Всеки трябва да знае това за себе си, но с някои собствени имена можете само да поклатите глава.

Re: Дмитрий, Димитрий, Дмитрий, Дмитрий. Кой немски правопис?

отговор от -Тамиус- на 1 август 2016 г., 16:29 ч

Извадете камъните.


първата ми дъщеря се казва Ксения (да точно xenija, но написана изцяло за объркан немски)

* патица *

Мисля, че Дмитрий е перфектен, ако промените мнението си на кирилица, така или иначе ще се пише по различен начин. Дали детето ви трябва да пише, няма значение, никога не е трябвало да изписвам собственото си име (аз съм немец), но все пак имам фамилия, която ВИНАГИ трябва да пиша, децата растат така, това е напълно без значение. Мисля, че рядко написаните имена са страхотни, разбира се, че всеки е различен. Детето ми не се обръща към Миа, Ема Лота или наскоро Мадита или Матилда. Това е много индивидуално име и всеки ще запомни детето, ако прочете името отново. И ако чуя това чекмедже на Кевин отново, да, днес все още са Chantall и Jacqueline, но утре ще бъдат първите десет от вчера;)