Туристическа агенция за велосипеди; Вашият балтийски регион с велосипед

Книги за пътуване, литература за пътуване, пътеводители -
Естония, Латвия, Литва

регион

До 2006 г. малката халка за пръстени "Veloviabaltica", публикувана от Dirk Jung през 1999 г., беше единственият дарител на колела за туристи и велосипедисти на дълги разстояния, които имаха специален интерес към трите балтийски държави (преглед INFOBALT).

Сега трябва да е различно. В контекста на проекта „Балтийски цикъл“, който беше координиран от Литва, сега са създадени и някои материали, а няколко издатели издават ръководства за пътуване на велосипеди на немски език. Какво можем да очакваме от него? Издържате ли практическия тест? Ние го разгледахме отблизо. Запазихме критериите за оценка в сравнение с останалите книги за пътуване - разбира се, като взехме специално предвид нуждите на велосипедистите.

Практическите съвети за условията на движение и „велосипедните пътеки в страната“ са много реалистични. Тук отново силните страни на Майкъл Мол излизат на преден план: той трудно може да бъде заблуден от практически съвети за директно използване за велосипедисти.

На някои места в книгата компресираните, подредени списъци с уеб адреси с различно качество са с ограничена употреба - изглежда по-добре с информацията за отделни местоположения: често се дават и велосипедни сервизи, няколко адреса на хотелите плюс свързания уебсайт и телефонни номера. По този начин, в движение можете да планирате добре!

На друго място в книгата има раздел „покрив над главата ти“, четенето на който вероятно би могло да доведе до извода, че авторът е предимно лагерник. Общите оценки на различните варианти обаче могат да бъдат разбрани много добре. О О

Що се отнася до практически съвети за мотора (тип, оборудване, „наемете или купете“), съветите отново са компетентни и практични - едва ли има от какво да се оплаквате. Списъкът с резервни части за велосипеди е изпълнен с малки грешки (при изписването на термините на националните езици) - но при спешни случаи повреденият обект така или иначе се поправя и рядко ще можете да обясните трудни термини на националния език ( Само наличието на такъв списък под ръка при спешни случаи се основава много на).

Грешка, която допускат и много други автори на книги за пътувания, също не липсва тук. Синият флаг, присъден за изпълнение на стандартизирани екологични изисквания за отделни участъци от плажа, е далеч надценен - ​​Moll дори казва „ако морето спазва насоките за опазване на околната среда и ви кани да плувате“. (P.95, описано за Вентспилс - дори на място като това Moll не се занимава с екологични проблеми).

Днешната политическа ситуация изглежда очевидно по-осезаема за автора. Тук основните забележки са до голяма степен приложими и ви запознават с някои актуални теми. Този раздел обаче не навлиза в подробности за различни политически групи или течения - той е по-ориентиран към икономически теми. Несигурности и тук (защо например приватизацията на бивши държавни компании да бъде по-противоречива в Латвия, отколкото в другите две страни?), Но този раздел не съдържа никакви раздразнения, поне за по-малко информиран читател.

Ограничените езикови умения на автора могат да се видят и в практическата информация: например, когато той описва път, "обозначен с Dižakmens" (стр. 90 - терминът просто означава голяма скала на латвийски). Това обаче не намалява практическата полезност. О

Отвращението на автора към всичко, което е твърде старо и очевидно скучно в резултат, се вижда и в изречения като тези в областта на културата: „Авторът не може да ви освободи от„ самооткриване “, независимо дали от паметници, музеи или естонски имения. (Стр. 50) Причината е, че Moll не иска да предвижда „стойността на личния опит“. Е, може да се каже: „Така че нека да пътуваме без книга“ - това със сигурност би било последователно по този въпрос. --- Това, което можем да прочетем в този пътеводител, е просто без подробни описания на всички културни области - освен ако авторът не го хване като случайно наблюдение по пътя. Тогава някои неща изглеждат неточни, като например коментарът за град Огре, че „на всеки пет години там се провежда популярният фестивал на певците в амфитеатър“. (Стр. 284 - основните събития на латвийския фестивал на песента са винаги в Рига).

Неразбирането е още по-явно в случая с град Цесис и отново е свързано с разбирането на историята. Мол намира надпис „Слънцето изгря от меча“ (латвийски и естонски) на паметник и тълкува това като „абсурдна формулировка на милитаристки идеи“. Очевидно никой не му е обяснил истинския смисъл на този паметник - и какво би могъл да означава за него като германец (решаващата битка между латвийски и естонски части срещу германските войски Фрайкорп се е състояла тук към края на Първата световна война - едва след тази победа естонецът и независимостта на Латвия). О ? ?