Нечуваната история на моето семейство

Превод: Döbert, Brigitte

история

Превод: Döbert, Brigitte

„Защото всяка семейна история съдържа всичко, което е важно в световната история“, каза Миленко Йергович, следвайки стъпките на семейството си. Когато майка му, с която няма лесни отношения, умира, той пътува до Сараево и я води да разкаже за предците. Навсякъде, където всеки път го отвежда в миналото на травмираната му родина, той се бори с нейното наследство в болезнен процес: Деца от бившата Хабсбургска империя, те са новодошли като железопътни работници и всяка война заменя тяхната самоличност и лоялност ... още

„Защото всяка семейна история съдържа всичко, което е важно в световната история“, каза Миленко Йергович, следвайки стъпките на семейството си. Когато майка му, с която няма лесни отношения, умира, той пътува до Сараево и я води да разкаже за предците. Където всеки път го води в миналото на травмираната му родина, той се бори с нейното наследство в болезнен процес: деца на бившата Хабсбургска империя, те са новодошли като железничари и всяка война поставя на изпитание своята самоличност и лоялност.

Милженко Йергович, великият европейски разказвач, има чувство на странност, дори ако се търка по конфликтите на настоящето по свой собствен начин. Смесвайки факти с измислица и разказвайки ги в концентрични кръгове, той показва в този голям контур на света какво означава животът в многоетническа държава за индивида, особено ако той не принадлежи на мнозинството, а на „другите“.

  • Информация за продукта
  • Публикувано от Schöffling
  • Оригинално заглавие: Rod
  • 2-ро изд.
  • Брой страници: 1139
  • Дата на издаване: 8 март 2017 г.
  • Немски
  • Размери: 211mm x 137mm x 58mm
  • Тегло: 1144г
  • ISBN-13: 9783895613968
  • ISBN-10: 3895613967
  • Артикулен номер: 47121466

Йергович, Миленко
Милженко Йергович е роден в Сараево през 1966 година. По време на войната той, между другото, докладва от обсадения град. за седмичния вестник „Nedjeljna Dalmacija“, който излиза в Загреб, където живее оттогава. Писателят и политически колумнист се смята за един от големите съвременни европейски автори. Книгите му са преведени на над 20 езика и са получили множество награди.

Дьоберт, Брижит
Брижит Дьоберт, родена през 1959 г., живее в Берлин. Превежда от английски, босненски, хърватски и сръбски, включително Бора Косич, Джевад Карахасан, Роман Симич и Драган Великич. Тя е получила множество награди, най-скоро наградата за преводач Straelen от Kunststiftung NRW (2016) и наградата на Лайпцигския панаир (2016).

Бележка на водолазите с перли за рецензията на TAZ

Семейна история „по-дебела от тухла“, пълна с двусмислени герои, пълна с отклонения, скици, паузи, богата в детайли, без хронология и без константи, е новата книга на хърватско-босненския автор Милженко Йергович, обяснява рецензентката Дорис Акрап и една вече е убедена да прочете шамар, но след това изненадващ обрат: само отличен писател може да разкаже такава история по вълнуващ начин и това е Йергович, казва Акрап. Историята за упадъка на фамилия Stubler от Сараево е в същото време и „съвременен исторически портрет“ на югославското общество от онова време, а също и умело изграден, вълнуващ и осветителен, похвали се рецензентът.

Как се жонглира с горящи кибрити
Пълно произведение на европейската литература: „Нечуваната история на моето семейство“ на Милженко Йергович

„„ Нечуваната история на моето семейство “на Милженко Йергович е за мен" - пише Саша Станишич, писателят от Босна и Херцеговина, който е с дванадесет години по-млад, „най-монументалната книга, книга от сто хиляди страници. Нейните мотиви и истории са различни Продължавайки в мен, различните клонове на действие се размножават и разклоняват. Те вече се разширяват в урагана на европейското минало и в очите на бурята кланът Стъблер почива, няколко поколения, последният потомък: Миленко Йергович. "

Тази семейна история има голям успех, припомняйки повече от век история на Балканите. По време на войната през 1993 г. Йергович избяга от родния си град Сараево и оттогава живее в Загреб. Босненец ли е или хърватски писател? Авторът не се интересува от тези национални класификации. Той се вижда като югославски писател, „не може да бъде нищо друго и не иска да бъде нищо друго!“ Когато страната му се разпадна, той беше на 24 години, но авторът все още подчертава: „Моята културна идентичност е дълбоко югославска; войната не промени това“.

Образците за подражание на неговото поколение писатели са автори като Робърт Музил, Джоузеф Рот и Херман Брох, които той не разбира като австрийци или германци, те са по-скоро писатели на изчезнала империя - и от това чувство той се чувства близък и свързан с тях. Нечуваната семейна история разкрива тъмно, но и комично, тъжно и забавно, многоцветно табло на изгубен свят, изпълнен до пълни със спомени и катастрофи.

Политически тази област и нейните жители бяха разтърсени напред-назад: Османска империя, k.u.k. Хабсбургска монархия, Сръбско кралство, германска окупация от 1941 г., социалистическа Югославия при Тито и крахът в гражданската война от деветдесетте години на миналия век. Ключов момент от събитията за всички поколения е съдбата на Младен, син на бабите и дядовците Олга и Франжо.

За да защити Младен в началото на Втората световна война, майка му Олга го убеждава да се наеме със SS и да не ходи при партизаните, които се борят срещу фашистката окупация и усташа, въпреки че баща й Карло често напада своите съседи комунисти Нацистите защитени. Олга вярва, че синът й е в безопасност в SS. Само няколко месеца след като Младен се присъедини към СС, той стана жертва на войната и нямаше гроб.

Никой в ​​семейството не е политически активен, влизате в ситуацията, доколкото можете, оцелявате с остроумие и благоприличие. Авторът разказва една история след друга, никога хронологично, но винаги се заплита заедно, една повествователна нишка ражда следващата и се върти напред. Йергович се освобождава от логически причинно-следствени връзки, животът е объркан и историите са също толкова объркани, понякога принадлежат на семейството, понякога разказват за съседи или познати, за легендарна собственичка на къща и наситена със събития история на нейните наематели, или той описва търсенето на следи от един Братовчед, за когото се твърди, че е работил като лекар в София и е погълнат от земята. Хората изчезват по-често - като войници на война, транспортирани в концентрационен лагер или погребани, въпреки че все още са живи.

Една от най-странните истории в историята е тази на Йошка Херцл, който е направен евреин. Той е син на надарена музикална двойка от Загреб, която не може да преодолее факта, че синът им е напълно немузикален. Този син е толкова срамен за родителите, че го дават на леля в Грац. Измислено погребение се провежда за нелюбимия син в Загреб и оттогава той почина.

Йошка се чувства като у дома си с лелята, която има дете с увреждане. Той измисля план, за да отмъсти на родителите си. Пръстите са най-голямото съкровище на пианиста и затова той развива огромна сръчност, като изпълнява виртуозни жонглиращи трикове с кибрит. Подобно на пианист, той практикува до осемнадесет часа на ден, за да усъвършенства майсторството си.

Романът е пълен с такива истории; Авторът позволява на читателя да се потопи в забравени, изгубени светове, той поставя на хората малки паметници в магията на голяма мозайка от реалности на живота, които се променят, изкривяват, омагьосват като в калейдоскоп. Милженко Йергович посвещава последните двеста страници на майка си Яворка, която умира в Сараево през 2012 година. Той би искал да научи колкото се може повече за нея от собствената й семейна история, за да може да я запише за потомците. Когато синът се сбогува с майка си за последен път, той опакова нещата си и поставя дебела, тежка книга (1724 страници) на върха на пътната чанта, „паралелните истории“ на унгарския писател Петер Надаш.

LERKE ОТ SAALFELD

Милженко Йергович: "Нечуваната история на моето семейство". роман.

Превод от хърватски от Брижит Дьоберт. Schöffling & Co., Франкфурт на Майн 2017. 1141 стр., Твърди корици, 34, - [Евро].

"Това е голяма книга и не четете толкова много големи книги, но ако хванете една, веднага я знаете."
Саша Станишич, Времето

"Световна литература. (.) Добре, че има безкрайно талантливия, смел и забавен Милженко Йергович."
Андреас Брейтенщайн, NZZ

"Панорама на историята на Югоизточна Европа, изтъкана от факти и измислици. (.) Страхотна, умна литература, която уверено цитира, пътува и поставя под съмнение културното наследство на Балканите."
Хендрик Вернер, куриер Везер

Как се жонглира с горящи кибрити
Пълно произведение на европейската литература: „Нечуваната история на моето семейство“ на Милженко Йергович

„„ Нечуваната история на моето семейство “на Милженко Йергович е за мен" - пише Саша Станишич, писателят от Босна и Херцеговина, който е с дванадесет години по-млад, „най-монументалната книга, книга от сто хиляди страници. Нейните мотиви и истории са различни Продължавайки в мен, различните клонове на действие се размножават и разклоняват. Те вече се разширяват в урагана на европейското минало и в очите на бурята кланът Стъблер почива, няколко поколения, последният потомък: Миленко Йергович. "

Тази семейна история има голям успех, припомняйки повече от век история на Балканите. По време на войната през 1993 г. Йергович избяга от родния си град Сараево и оттогава живее в Загреб. Босненец ли е или хърватски писател? Авторът не се интересува от тези национални класификации. Той се вижда като югославски писател, „не може да бъде нищо друго и не иска да бъде нищо друго!“ Когато страната му се разпадна, той беше на 24 години, но авторът все още подчертава: „Моята културна идентичност е дълбоко югославска; войната не промени това“.

Образците за подражание на неговото поколение писатели са автори като Робърт Музил, Джоузеф Рот и Херман Брох, които той не разбира като австрийци или германци, те са по-скоро писатели на изчезнала империя - и от това чувство той се чувства близък и свързан с тях. Нечуваната семейна история разкрива тъмно, но и комично, тъжно и забавно, многоцветно табло на изгубен свят, изпълнен до пълни със спомени и катастрофи.

Политически тази област и нейните жители бяха разтърсени напред-назад: Османска империя, k.u.k. Хабсбургска монархия, Сръбско кралство, германска окупация от 1941 г., социалистическа Югославия при Тито и крахът в гражданската война от деветдесетте години на миналия век. Ключов момент от събитията за всички поколения е съдбата на Младен, син на бабите и дядовците Олга и Франжо.

За да защити Младен в началото на Втората световна война, майка му Олга го убеждава да се наеме със SS и да не ходи при партизаните, които се борят срещу фашистката окупация и усташа, въпреки че баща й Карло често напада своите съседи комунисти Нацистите защитени. Олга вярва, че синът й е в безопасност в SS. Само няколко месеца след като Младен се присъедини към СС, той стана жертва на войната и нямаше гроб.

Никой в ​​семейството не е политически активен, влизате в ситуацията, доколкото можете, оцелявате с остроумие и благоприличие. Авторът разказва една история след друга, никога хронологично, но винаги се заплита заедно, една повествователна нишка ражда следващата и се върти напред. Йергович се освобождава от логически причинно-следствени връзки, животът е объркан и историите са също толкова объркани, понякога принадлежат на семейството, понякога разказват за съседи или познати, за легендарна собственичка на къща и наситена със събития история на нейните наематели, или той описва търсенето на следи от един Братовчед, за когото се твърди, че е работил като лекар в София и е погълнат от земята. Хората изчезват по-често - като войници на война, транспортирани в концентрационен лагер или погребани, въпреки че все още са живи.

Една от най-странните истории в историята е тази на Йошка Херцл, който е направен евреин. Той е син на надарена музикална двойка от Загреб, която не може да преодолее факта, че синът им е напълно немузикален. Този син е толкова срамен за родителите, че го дават на леля в Грац. Измислено погребение се провежда за нелюбимия син в Загреб и оттогава той почина.

Йошка се чувства като у дома си с лелята, която има дете с увреждане. Той измисля план, за да отмъсти на родителите си. Пръстите са най-голямото съкровище на пианиста и затова той развива огромна сръчност, като изпълнява виртуозни жонглиращи трикове с кибрит. Подобно на пианист, той практикува до осемнадесет часа на ден, за да усъвършенства майсторството си.

Романът е пълен с такива истории; Авторът позволява на читателя да се потопи в забравени, изгубени светове, той поставя на хората малки паметници в магията на голяма мозайка от реалности на живота, които се променят, изкривяват, омагьосват като в калейдоскоп. Милженко Йергович посвещава последните двеста страници на майка си Яворка, която умира в Сараево през 2012 година. Той би искал да научи колкото се може повече за нея от собствената й семейна история, за да може да я запише за потомците. Когато синът се сбогува с майка си за последен път, той опакова нещата си и поставя дебела, тежка книга (1724 страници) на върха на пътната чанта, „паралелните истории“ на унгарския писател Петер Надаш.

LERKE ОТ SAALFELD

Милженко Йергович: "Нечуваната история на моето семейство". роман.

Превод от хърватски от Брижит Дьоберт. Schöffling & Co., Франкфурт на Майн 2017. 1141 стр., Твърди корици, 34, - [Евро].